Sale en formato electrónico la edición del Quijote en esperanto
Madrid |
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes ofrece desde ayer la primera edición íntegra del Quijote en esperanto en formato electrónico, una traducción realizada en 1977 por Fernando de Diego, considerado el más importante traductor de literatura española al esperanto.
Según informó ayer la Biblioteca Virtual, en los últimos años los esperantistas españoles, han trabajado en la edición digital de la traducción de Don Quijote.
A comienzos del siglo XX se publicaron varias traducciones parciales de la obra de Cervantes al esperanto, pero la edición íntegra no se publicó hasta 1977.
“La ingenia hidalgo don Quijote de La Mancha” (título en esperanto) puede consultarse desde hoy (ayer) en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, creada en 1999 y que ofrece en la actualidad libre acceso a más de 200.000 registros bibliográficos.