La mala forma de ofrecer cine por TV cable
La programación de televisión por cable que ofrece la empresa Comteco en su sistema analógico ha bajado su calidad sustancialmente en los últimos meses, más aún en sus canales destinados a las películas y series.
Comteco ofrece 18 canales distribuidos entre películas y series, de los cuales solamente uno emite las películas en su formato de idioma original: Europa Europa.
En el resto de los canales, las películas y las series televisivas están dobladas al español, lo cual hace que se pierda la calidad de apreciar determinado filme en su idioma original.
Lo bueno de cualquier película es escuchar la voz real de las decenas de connotados y galardonados actores o actrices.
Resulta placentero apreciar una determina película en lengua inglesa, francesa, italiana, portuguesa, china, sueca, entre muchas otras, que tenga sus correspondientes subtítulos en español.
Brindar las películas en su idioma nativo contribuye a que los telespectadores adquieran el conocimiento de las diferentes expresiones de la lingüística mundial.
El servicio de la televisión por cable en Cochabamba tiene una data aproximada de 20 años y, desde que apareció este servicio, las películas y series se difundían en su idioma original.
Actualmente, de manera desacertada, Comteco ofrece películas y series en los canales analógicos con doblajes al español, lo que hace que el filme no se aprecie de la manera más óptima. Es deber de la principal empresa de televisión por cable en Cochabamba restablecer este sistema de películas y series en su idioma original para el beneficio de miles de usuarios.
Editor de la sección Mundo de Los Tiempos
Columnas de ALFREDO JIMÉNEZ PEREYRA