EDICIÓN SEMANAL
Cochabamba - Bolivia
Domingo, 1 de abril de 2007
| PORTADA LECTURAS | PORTADA LOSTIEMPOS.COM | EDICIONES ANTERIORES |
Contenido
"¿Cachai?", pregunta Skármeta
Tacones: bellos, pero peligrosos
Sabías qué...
Alcohol y tabaco 2 de las 10 drogas más dañinas son sustancias “legales”
Trasplante de discos invertebales Adiós a las hernias de disco
De turismo en Pascua
A cerca de la Suite Ofimática
Clima altera rutas migratorias
vacuna contra cáncer prostático
Notas&Curiosidades
Constituyente Foro Cultural explicó su propuesta a asambleístas
Ecléctica
“Las nueve noches y un día”
Voces del desierto
No pudieron con nosotras
Arte
Chávez: “El lenguaje poético es el más certero”
Ballet Sodre abre inscripciones
Investigación: Cochabamba está a la deriva
Enriquecimiento de literaturas
Diccionario y ciberespacio
Elio Nina y el arte social
Cine
Calaveras en llamas, o motocicletas
Proyectan filme “Boycott” en la Ocic

A propósito de muletillas

"¿Cachai?", pregunta Skármeta

"Hay quienes empiezan a hablar diciendo "Es decir" sin que hayan dicho nada antes", dijo Skármeta.

Colombia | AP

Cachai?", con esa muletilla tan extendida en el habla de su país, el escritor chileno Antonio Skármeta ilustró el empobrecimiento del idioma oral en una de las intervenciones más celebradas en el IV Congreso de la Lengua.

"Cachai" proviene del inglés "to catch", coger, tomar, agarrar, y equivale al "¿me entiendes?", según explicó durante el panel que debatió "El español, lengua de comunicación universal".

"Usarlo es una señal de modernidad, de espontaneidad", agregó Skármeta.

Y luego de una pausa sugerente, preguntó al auditorio: "¿Cachai?" Patricio Luna, un corresponsal chileno en el congreso, comentó que esa muletilla "es un fenómeno muy extendido, sobre todo en la juventud".

"Antes era el "huevón" y ahora parece haber sido reemplazado por el "cachai"", dijo Luna.

Untitled Document
© Cochabamba - Bolivia
...