Fundéu BBVA: caso Ruby, no Caso Ruby ni «caso Ruby»
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que en las informaciones sobre el juicio en el que está imputado el primer ministro italiano, Silvio Berlusconi, se observa cierta vacilación al escribir la expresión caso Ruby: «El juicio por el caso ‘Ruby’ se aplaza hasta el 31 de mayo»; «El llamado "Caso Ruby" amenaza con amargarle lo que le queda de legislatura»; «Berlusconi cita como testigo del "caso ruby" a George Clooney».
Cierto es que expresiones como Operación Hermes, Operación Malaya, Operación Tormenta del Desierto, etc., se escriben en letra redonda y con iniciales mayúsculas, por tratarse de los nombres que les han dado los organismos oficiales encargados de ponerlas en marcha. Sin embargo, denominaciones como caso Ruby, caso Faisán, caso Contador... no son nombres oficiales, sino formas que la prensa o la opinión pública utilizan para aludir a asuntos o escándalos y se escriben en letra redonda, no entrecomilladas y con minúscula en la palabra caso.
Por ello, en los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido escribir: «El juicio por el caso Ruby se aplaza hasta el 31 de mayo»; «El llamado caso Ruby amenaza con amargarle lo que le queda de legislatura»; «Berlusconi cita como testigo del caso Ruby a George Clooney».