Séptimo arte. Estrenan filme doblado en Bolivia
Ayer se estrenó en Bolivia el filme Encierro maldito, la primera película internacional que fue doblada en el país.
Navsa Films, del productor tarijeño Gabriel Navia, trajo a las principales salas cinematográficas del país el primer filme de terror que fue rodado en Inglaterra, pero fue traducidad completamente al español neutro en Bolivia.
La cinta relata la historia de cómo un viaje de un hombre y su prometida al campo se convierte en aterrador.
Para materializar el doblaje, la grabación de las voces duró tres días y se desarrolló en el estudio de sonido La Terraza en Cochabamba.
Las voces seleccionadas para la referida grabación se eligieron a través de un casting, siendo uno de los requisitos indispensables el de tener al menos un año de cursos de doblaje y clases de actuación.
Jorge Toledo, Carlos Sanjinés y Johan Ortiz, de Santa Cruz de la Sierra; Magaly Hinojosa y Lucia Rivero, de Cochabamba, y Lucia Orellana, de La Paz, realizaron la traducción de la cinta de procedencia inglesa.
El equipo que realizó el doblaje de la película estuvo integrado por: Carlos Sanjines y Yuri Mijail Ortuño (dirección y grabación de voces), Eynar Calle (traducción de guion) y Jose Villarroel (adaptación de guion y edición de sonido).
De esa manera, Bolivia se suma a Argentina, Colombia, Chile y México, entre otros, que son los responsables de llevar a efecto el doblaje para las diferentes productoras de películas de todo el mundo.