La RAE y Microsoft acuerdan potenciar el buen uso del español en las máquinas

Educación
Publicado el 30/11/2021 a las 12h02
ESCUCHA LA NOTICIA

Madrid |

La Real Academia Española (RAE) facilitará el acceso al Diccionario de la Lengua y a sus 375.000 conjuntos de datos a Microsoft con el objeto de potenciar el buen uso del español en todas sus aplicaciones y productos de revisión ortográfica y gramatical y de traducción automática basados en la Inteligencia Artificial.

Santiago Muñoz Machado, director de la Real Academia Española y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española, y Alberto Granados, presidente de Microsoft en España, han anunciado este martes el acuerdo, el primero que firma la RAE con una tecnológica y que pretende ampliar a otras en las próximas semanas.

"El camino se abre aquí pero hay mucho por delante", ha destacado el director de la RAE que ha considerado que la Inteligencia Artificial hasta ahora habla en inglés "pero empieza poco a poco a hablar en castellano". Aunque llegará un momento en que las traducciones serán inmediatas, una especie de "demolición de Babel".

Muñoz Machado ha apostado por expedir en un futuro certificados de calidad de uso adecuado del español para las máquinas y ha explicado que en la actualidad hay correctores de texto que manejan un sistema inferior al de la RAE, de tal forma que "expulsan" palabras y van "achicando el lenguaje y reduciendo su riqueza"

Por eso, la RAE quiere estar "en el centro del sistema, ordenando un poco el juego y garantizando la calidad", ha explicado su director.

Se trata de reforzar y promover el uso correcto del español en el universo digital y de garantizar la unidad de un idioma con todas sus variedades que hablan 600 millones de personas en el mundo, han explicado Muñoz Machado y Granados sobre esta iniciativa que se enmarca en el proyecto LEIA (Lengua Española e Inteligencia).

Además de al Diccionario de la lengua española, Microsoft podrá acceder a las correspondientes actualizaciones anuales (del orden de entre 1000 y 2000 entradas) para su uso en las aplicaciones de Microsoft 365, sistemas embebidos, el buscador Bing y todos aquellos productos orientados a mejorar la revisión ortográfica y gramatical o crear modelos de traducción y transliteración automáticas basados en tecnologías de inteligencia artificial.

Asimismo, este material, que contempla el español de España y de los países latinoamericanos, contribuirá a entrenar las aplicaciones de inteligencia artificial de la compañía, poniendo el foco en evitar sesgos del lenguaje y en mejorar las habilidades de procesamiento del lenguaje natural (NLP, por sus siglas en inglés) para todas las soluciones de Microsoft.

"El proyecto LEIA se ha ideado con un objetivo principal: que las máquinas, y todas las herramientas digitales, utilicen un correcto español", ha señalado Muñoz Machado.

"A partir del siglo XVII, la RAE consiguió que sus normas fueran seguidas y se armonizaran y generalizaran los mismos usos ortográficos, gramaticales y léxicos de nuestra lengua. Ya en los siglos XIX y XX logró mantener su unidad, y ahora en el siglo XXI la Academia quiere regular el lenguaje de las máquinas, de la inteligencia artificial, para continuar una labor desempeñada con éxito durante más de 300 años", ha destacado el director de la Academia.

LEIA se puede considerar "un proyecto pionero en todo el mundo", ha declarado Santiago Muñoz Machado, que ha indicado que hasta el día de hoy la RAE no ha recibido ninguna ayuda del Gobierno para el desarrollo de LEIA aunque intentan que se reciba "de forma inmediata" un apoyo "de una cantidad de dinero razonable".

"Estamos orgullosos de seguir conjugando la innovación tecnológica con la protección y difusión de la lengua española. Los recursos y el conocimiento que la RAE va a compartir con nosotros servirán para mejorar el tratamiento del español en nuestros productos", ha dicho Alberto Granados.

Para el presidente de Microsoft, se trata de ir ganando "cada vez más en la paridad con el habla humana" para conseguir que la Inteligencia Artificial sea contextual, de tal forma que sepa qué sentido tiene una determinada expresión.

Y ha recordado que ya en 2016 fueron capaces de traducir la novela "Guerra y Paz" al inglés en 2,5 segundos, a 500 páginas por segundo: "Y ha llovido mucho desde entonces". "Ahora no se trata de la velocidad sino de la calidad, de que se pueda traducir con calidad".

Ha votado 'Indiferente'. ¡Gracias por su voto!
Tus comentarios

Más en País

Walter Nakashima, un universitario de 24 años, fue elegido este martes como vocero transitorio de la Confederación Universitaria de Bolivia (CUB) en reemplazo...
El abogado de Jeanine Añez, Luis Guillén, informó este martes que el Tribunal Constitucional Plurinacional (TCP) admitió en parte la Acción de...
Tras confirmarse la muerte de Sergio Perovic, esposo de la exalcaldesa de Santa Cruz, Angélica Sosa, el abogado Jorge Rivero solicitó a la justicia un permiso...


En Portada
Walter Nakashima, un universitario de 24 años, fue elegido este martes como vocero transitorio de la Confederación Universitaria de Bolivia (CUB) en reemplazo...
La Fiscalía y Policía allanaron este martes las oficinas del Comité Ejecutivo de le Universidad Boliviana (CEUB), de donde se llevaron equipos y documentos...

El abogado de Jeanine Añez, Luis Guillén, informó este martes que el Tribunal Constitucional Plurinacional (TCP) admitió en parte la Acción de...
El ministro de gobierno, Eduardo del Castillo, presentó la noche de este martes a Oswil Josué Fhillco Montenegro (49), el principal acusado del feminicidio de...
El ministro de Salud, Jeyson Auza, afirmó que la viruela del mono no es una enfermedad que deba generar zozobra en Bolivia ya que la posibilidad de trasmisión...
Independiente pagó caro su inexperiencia en la Copa Libertadores de América. El campeón boliviano recibió una goleada a manos de Emelec (0-7) en Guayaquil,...

Actualidad
Varios funcionarios del Instituto Nacional de Reforma Agraria (INRA) y policías del valle alto fueron agredidos...
Los vecinos de la OTB Santa Rosa y los propietarios de diferentes negocios bloquearon ayer la avenida Blanco Galindo...
En medio de una alerta amarilla por el ascenso de casos de Covid-19 en el departamento, la sala situacional recomendó...
Con el objetivo de determinar el estado ambiental actual del botadero de K’ara K’ara, la Gobernación invitó ayer a...

Deportes
Con las bajas de sus dos delanteros titulares, Wilstermann intentará cerrar su participación en la Copa Sudamericana...
El club Universitario de Vinto y el entrenador Marcelo Claros ampliaron un día más la toma de decisiones para el...
El club Palmaflor, el único elenco cochabambino clasificado a la siguiente fase del Torneo Apertura 2022, trabajó ayer...
El club Aurora celebrará este viernes 27 de mayo 87 años de vida institucional, motivo por el cual festejará su nuevo...

Tendencias
El Libro Guinness de los Récords coronó este martes al nepalí de 17 años Dor Bahadur Khapangi, como el adolescente con...
La herramienta de Google que permite utilizar por más de cien países y territorios de manera virtual, Street View,...
El fundador y CEO de Tesla, Elon Musk, perdió 10 mil millones de dólares en un solo día después de que salieran a la...
Yo Chef Sofía y Radio Disney te invitan a participar del sorteo de una cena especial para el día de las madres

Doble Click
El “Cesar lo que es del César”, reza un viejo adagio que encaja a la perfección al galardón que recibió ayer la eximia...
Un gestor cultural boliviano tiene la oportunidad de obtener la beca que otorga Sures para que forme parte de la...
El lunes pasado, a raíz del proceso judicial que mantienen Johnny Depp y Amber Heard por una denuncia por difamación,...
El oscarizado cineasta mexicano Guillermo del Toro rehusó ayer en Cannes cerrar puertas a las plataformas de “streaming...