“Lenguas vivas”, la nueva antología que da voz a los escritores indígenas de los Andes, el Chaco y la Amazonía
A través de poemas, relatos y textos llenos de riqueza cultural, “Lenguas vivas: Antología de cuentos y poesía en lenguas indígenas de Bolivia”, un libro que contiene historias de autores indígenas bolivianos de diferentes regiones del país, busca generar conciencia sobre las condiciones de la población indígena boliviana.
La Asamblea General de las Naciones Unidas declara el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas del Mundo el período comprendido entre 2022 y 2032, con el fin de llamar la atención sobre la grave pérdida de estas lenguas y la necesidad apremiante de promoverlas, conservarlas, revitalizarlas y de adoptar medidas urgentes a nivel nacional e internacional para su preservación y revitalización. (UNESCO, 2022).
La pérdida de las lenguas indígenas involucra el desgaste de los saberes, conocimientos y cosmovisiones en un contexto biocéntrico, siendo urgente la preservación de estas, en atención a las problemáticas medioambientales que la sociedad moderna enfrenta, sobre todo si tomamos en cuenta que la diversidad lingüística y cultural está intrínsecamente relacionada con la biodiversidad de sus contextos.
Bolivia es un país que se caracteriza por una significativa diversidad étnica, lingüística y cultural. La Constitución Política del Estado reconoce oficialmente 36 pueblos y lenguas indígenas originarias, junto al castellano. (Ley nro. 269, 08/2012). Lamentablemente, estas lenguas se encuentran en un acelerado proceso de desplazamiento y extinción por factores diversos, pero, fundamentalmente, porque las leyes promulgadas para promoverlas y protegerlas, las más, se han quedado en la letra y el discurso de los políticos y del propio Estado. El desarrollo y la pervivencia de esas lenguas dependerá de la labor de sus hablantes, de sus frágiles y poco apoyadas entidades locales y otras instituciones nacionales e internacionales comprometidas con estos procesos.
El Proyecto del PEN Internacional, de promover una Antología en Lenguas Indígenas de cinco países, viene a constituirse en un verdadero acceso y oportunidad a la expresión de los pueblos indígenas, en sus propias voces, palabras, sus pensamientos y formas propias de ver y organizar el mundo, en esta ocasión , a través de poesías, cuentos y biografía, como prácticas literarias, que intentan visibilizar y sensibilizar las condiciones de subalternidad en las que han venido sobreviviendo y que hoy enfrentan nuevos procesos de colonización, agresiva y genocida por nuevos invasores: el desarrollismo y extractivismo de sus territorios.
PEN Quechua Bolivia, tiene la alegría y la satisfacción de participar en esta Antología con cinco autores indígenas hablantes de las lenguas: guaraní, maropa, sirionó, aimara y quechua, respectivamente, conformando un pequeño ramillete lingüístico y cultural de las lenguas andino-amazónicas y el chaco de Bolivia.
El PEN Club es una asociación mundial de escritores, fundada en Londres (1921) para promover la amistad y cooperación intelectual entre poetas, ensayistas y novelistas (de ahí su nombre) de todo el mundo.
SOBRE LA ANTOLOGÍA
La Asociación de Escritores PEN Quechua es un centro que reúne a poetas, escritores, narradores, educadores, periodistas y ensayistas que promueven y desarrollan la literatura quechua. Asimismo, impulsa las literaturas en otras lenguas indígenas dentro del territorio boliviano. Su creación se proyecta al 8 de agosto de 2020, y su reconocimiento por PEN Internacional es en septiembre de 2021.
El PEN Quechua tiene el propósito de desarrollar y promover la literatura quechua en todos los ámbitos y defender el derecho de expresión de los autores quechua hablantes; su proyeccion inicial es Bolivia, y después se pretende alcanzar los territorios quechuas en el Perú, Ecuador, Norte de Argentina y otros.
En ese contexto, PEN Quechua publica la obra “Lenguas Vivas: Antología de Cuentos y Poesía en Lenguas Indígenas” que fue presentada en las ferias del libro de Santa Cruz, La Paz y Cochabamba. Esta antología, también hace parte de un proyecto internacional donde participan centros PEN de México, Chile, Argentina, Guatemala y Bolivia, bajo el auspicio de PEN Internacional y el apoyo de la Fundación Hawthorden.
Los autores indígenas que participan en la antología son: Willam Cuellar (sirionó), Angélica Rua Silva (guaraní), Leno Arteaga (Maropa), Santusa Calisaya (Quechua) y Nicolas Ramos (Aimara). Los impulsores para esta publicación en Bolivia son el directorio de PEN Quechua, compuesto por: Iván Prado Sejas (Presidente), Rosa Irene Lara (Vicepresidente), Juan Clavijo Román (Tesorero), Raúl Arnez (Secretario de Actas), Julieta Zurita (Secretaria de Comunicación), Teófilo Laime (Vocal) y Gonzalo Montero (Vocal), y todos los afiliados de la Asociación de Escritores PEN Quechua. La coordinación estuvo a cargo de Julieta Zurita Cavero.
NUESTRAS LENGUAS
AIMARA: Es hablado por más de un millón de indígenas. Los aimaras pertenecen a un pueblo milenario llamado Jaya mara, que significa en el idioma aimara, “lejanos años”. Actualmente, los aimaras viven en las orillas del lago Titicaca, alrededor de la cordillera de los Andes, ocupando parte de los países de Perú, Bolivia, Chile y Argentina. En Bolivia, se habla el aimara en los de departamentos de La Paz, Oruro y Potosí en la región del altiplano y valles.
GUARANí: Es hablado por más de 80 mil indígenas. Los guaranís que habitan en Bolivia residen en Santa Cruz, Chuquisaca, Tarija y en otros departamentos del país.
MAROPA: Es una lengua en grave peligro de extinción, sus últimos hablantes nativos y semi hablantes de 70 a 80 años, no sobrepasan las 20 personas, viven en el actual pueblo de Reyes y Santa Rosa de la provincia Ballivián de Beni.
SIRIONÓ: Es hablado por más de 600 hablantes. Es una lengua que se encuentra en peligro de extinción. El territorio sirionó se encuentra en la parte sureste de los llanos de Moxos, en el departamento del Beni. Los sirionó habitan dos comunidades, cuyo núcleo central es el Ibiato (Tierra Alta); la segunda comunidad es Ngirai (Pata de Águila).
QUECHUA: Es hablado por más de dos millones de indígenas. Se constituyen en más del 25% de la población total y se distribuyen en Cochabamba, Potosí, Chuquisaca y también en La Paz y Oruro y en la región subtropical a donde llegó producto de la migración como en Santa Cruz y Tarija. El uso de la lengua quechua ha disminuido bastante en los últimos años.



























